Source:https://thearmoredpatrol.com/2016/10/23/wows-qa-23rd-october-2016/
来源↗
Thanks to Babykim, EU
感谢欧服的Babykim
Q&A from RU dated Friday, 14 October (Part 2 of 2)
毛服论坛10月14日的QA(第二部分)
Q: In the Russian branch we have the St Andrew flag, as well as several versions of Soviet navy flags, whereas the Imperial Japanese Navy sails under the merchant flag and the WWI Germans use a proxy flag of the Kriegsmarine. Do you plan the change the flags in the future?
问:苏联船上有沙俄海军旗(白底蓝X形),还有一些苏联海军旗(红五星+锤子镰刀),那为什么日本海军都挂的是日之丸旗,而且德国人用的是纳粹海军旗的仿制品。你们有计划在未来对旗帜进行改动吗?
A: We will not add the Rising Sun, Kriegsmarine, Reichsmarine, and the flag of the Imperial German Navy to the client, but you can install them using a mod. Those Japanese and German flags that we can put in the client are already in it.
答:我们不会加入旭日旗,铁十字旗,或者是德国海军旗的。但是你可以用mod来解决这个问题。我们能够加入游戏的那些德国和日本旗帜早就已经在游戏当中了。
Q: I would like to consume the premium time only when I am actually logged-in.
问:能不能把高级账户改成只有在我登录的时候才会进行消耗。
A: We have not considered such an option. You also do not pay for internet connection on a per session basis. You could substitute premium time with signals each battle. One reason for introducing signals was to give casual players an option comparable to premium time.
答:不行。你也不是说在你上网的时候才去付网费的。你其实可以用信号旗来替代高级账户。我们引入信号旗的其中一个原因就是给那些休闲玩家一个可以和高级账户相比肩的东西。
Q: I would like to see two new ports, a working dry dock and a battle scene with ship in action.
问:能不能做两个新的港口,一个是正在对船只进行施工的干船坞,另一个是背景中有船只在战斗的母港。
A: This would be nice indeed. However, in the first case we would need to model the hull and dock animations. A battle scene is full with animations and special effects. Both would take considerable time to implement, and are unlikely to appear since we are already working on new ports.
答:这的确是很好啦。然而第一个港口要求我们把整个穿深和船坞动画都做出来。而战斗中的母港的话就会全部都是动画和特效。这两个都需要很多时间来实装,而且因为我们已经在搞新的母港,估计是没什么希望出了。
Q: Since my 15 point captain already has all the skills he needs, I would like the option of spending all further points on improving the characteristic of the ship rather than the captain, for example +5 percent to speed, etc.
问:我的15技能点的舰长已经点出了所有需要的技能。能不能出一个把所有多余技能点都拿去强化船只属性,而不是必须拿来点技能的机制?比如说提高5%的极速之类的。
A: Your suggestion may sound good, but consider that someone would spend 17 to 19 points on making a Khabarovsk even quicker. In order not to have a battle of speedboats, we would need to ether make the increment per point small, or limit the number of points that you can spend. But the resulting system would not be very different from the current system based on the captain skill. There is sufficient variation in the current skill system to use all skill points.
答:这个建议听起来不错,但是你想没想过有人可能会把17~19三个技能点全部拿去给哈巴罗夫斯克提高极速的情况。为了不把游戏变成赛艇大赛,我们要么需要把每个技能点带来的收益弄的很小,或者是限制你一共能分配的技能点数上限。然而结果就是我们搞了半天的东西和现在的舰长技能树是差不多的。现在如果想要把所有的技能点数都花光的话还是有很多办法的。
Q: I am frequently reported after reentering the game following disconnect. Can you take into account when disconnects happen without the player’s fault?
问:我在掉线重连之后经常会被人举报。能不能考虑一下我们这些非主观原因掉线的玩家的情况?
A: We can assure that you will not be sanctioned for occasional disconnects. The karma lost can be restored by a few good games. In case of frequent disconnects, you should contact your internet provided and solve the issue. We do not plan to change the karma system to account for disconnects that were not caused by the game client or server.
答:我们可以保证你如果偶然掉线的话肯定是不会被封的。你损失的那一部分声望的话好好玩机场就赚回来了。如果你经常性掉线的话,那你可能需要跟你的ISP好好交流一下人生了。我们并没有对声望系统中对于不是由客户端或者是服务器端造成的掉线进行改动的计划。
Q: Why not let sister-ships of the existing ships enter the client, and let the player name them from a list of historic names?
问:为什么不把那些现在已经有的船的姐妹舰也加进客户端,然后让玩家从那些史实的名字中选择一个?
A: Ship names can be changed with a mod. Any other differences would amount to introducing a new ship to the client. We prefer to award them on special occasions.
答:用mod就可以改船名了。其他的东西如果要做出来的话就相当于实装一艘新船了。我们还是希望把这些船作为特殊的奖品发放给大家。
Q: Do you plan adding a temporary heel or list doe to hull damage, or a reduction of gunfire accuracy due to damage to fire control?
问:有计划做出在船身受伤后让船只倾斜,或者是由于火控受损而导致开火精度下降的机制吗?
A: Imagine after a ship having received a torpedo hit early in battle, heeling so strongly that it cannot fire its guns, and locked in circulation. There is little pleasing in such a scenario, and may lead to players quitting the battle before completely losing the ship. On the other hand, introducing such a detailed system for the ship that have a repair party would not be fair to them. Let us not forget that it is a game, which should not offer a dull experience.
答:想象一下一条在游戏前期就被鱼雷打中的船,船体倾斜太大所以不能开火,而且就只能转圈。在这种情况下玩家肯定不开心,而且玩家可能会在船只沉没之前就退出战斗。另一方面的话,如果我们真的要实装这种系统的话,那有损管的船只就有了一些优势。请别忘了,这是个游戏,所以玩起来不应该很无聊才对。
Q: Do you plan splitting the cruisers into several branches?
问:有计划把巡洋舰分成好几条线吗?
A: Not at the moment, since we do not see the necessity of doing so from a game play viewpoint. To establish a separate class you would need much more than just a difference in the main caliber. The RN cruisers are the first full branch of light cruisers.
问:现在没有,因为从游戏体验的角度上找不到这么做的理由。如果真的要分开的话,那么我们需要除了主炮口径以外的其他很多的东西。英国巡洋舰是第一条轻巡线。